第一次遇上曼森就是聽這首。雖然是翻唱,但我覺得「乍聽之下」很有曼森的味道
歌詞是否我不予置評,但在眾多翻唱的版本裡,除了蠍子樂團以外我最愛曼森的版本(摀臉)
Music:
↑這是曼森的。
除此之外我再多放幾首比較中意&經典的↓
原唱(其實沒有很喜歡):
Soft Cell(沒啥感覺囧),視頻看完後一瞬間有種蘿莉控附身的錯覺=..=:
蠍子樂團的阿公們:
身材還很姣好的曼森拍的2001年MV:
1:16秒Slipknot 的Joey Jordison!
呵呵呵呵我也很喜歡Slipknot(欸)
呃好像廢話太多了。歌詞(主菜)上桌時間:
Tainted Love 不潔之愛 Lyrics:
Sometimes I feel I' ve got to
有時候,我感覺我必須
Run away I've got to
逃離。我必須
Get away
遠離
From the pain that you drive into the heart of me
妳注入我心中的悲痛
The love we share
我們分享愛
Seems to go nowhere
但似乎仍沒有去處
I've lost my lights
我失去了光明
I toss and turn I can't sleep at night
我輾轉反側無法入眠
Once I ran to you (I ran)
曾經,我奔向妳
Now I'll run from you
如今,我將遠離妳
This tainted love you've given
你給了我這不潔之愛
I give you all a boy could give you
而我給了妳一個男孩所能給的(註1)
Take my tears and that's not nearly all
奪走了我甚至眼淚以外的東西
Tainted love
不潔之愛
Now I know I've got to
現在,我知道我必須
Run away I've got to
逃離。我必須
Get away
遠離
You don't really want any more from me
妳不是真的渴望我的一切
To make things right
為了使萬物向善(註2)
You need someone to hold you tight
妳需要有人束縛妳
You think love is to pray
妳認為愛是祈禱
I'm sorry I don't pray that way
但對不起,我並不打算如此
Don't touch me please
請不要再碰我了
I cannot stand the way you tease
我無法忍受你的玩弄
I love you though you hurt me so
縱然妳傷我那麼深,我還是愛妳
Now I'm going to pack my things and go
現在,我要收起我的玩心,並離開這裡(註3)
註:
1.我知道這句翻得很爛請當作沒看見
2.To make things right 這句我看過很多翻譯的版本,但就是沒有人跟我有相同的想法,我想把right當作「正派」看
3.「玩心」這字眼純屬私心,沒辦法這首歌的詞太可愛,為了讓它有曼曼的感覺我要讓歌詞的主角看起來像個玩咖。就像以前的曼森一樣!
這首歌的MV我很喜歡,雖然眾團員們都成了路人甲乙丙丁只有一秒的鏡頭囧
只有Twiggy有比較大的鏡頭(且散發難得的男人味):
其他人都只閃過一兩秒是要我怎麼截圖啦!!!
看看MV的making就知道團員們都被放哪了↓
2/5補:
是說這首也是電影''Not Another Teen Movie'' 的配樂。MV的情結也是照著電影走只是我們的曼神亂入就是了XD
眾人(綠葉們)的造型完美的襯托出這場轟趴的不速之客 ── 曼森(紅花XDD)
我喜歡那個跟曼曼在水池搞上的姐姐(羞)
還有我千辛萬苦截到的圖:
Pogo&John...各位是否有看到後面模糊的Ginger Fish?
好啦我再補一張魚,左邊第二位
還有咱們可愛的Joey!
留言列表